2/1/2024 0 Comments Computer science word vs word![]() NLP combines computational linguistics-rule-based modeling of human language-with statistical, machine learning, and deep learning models. This, as the OP already noted, is a question for SO, not ELU.Natural language processing (NLP) refers to the branch of computer science-and more specifically, the branch of artificial intelligence or AI-concerned with giving computers the ability to understand text and spoken words in much the same way human beings can. It does not deal with the study, design, development and organization of Information other than from a computer science perspective. the study of the principles and use of computers.Ĭomputer science is essentially theoretical in nature dealing with the principles of computers and to an extent, their eventual use. (Though in practice, it may turn out that there can be no IT without computers.)ġ. IT is essentially about information, its related systems and applications, not necessarily about computers at all. the study or use of systems (especially computers and telecommunications) for storing, retrieving, and sending information. Your teacher is quite correct, though there's no such thing as "Computer scientists ()who are academic IT specialists." What they mean exactly depends almost entirely on context.įor example, I am by the laws of my country certainly no engineer, but somehow my current employer has designated me as a software engineer. When it comes to the technical part of creating software, words like programmer, developer, software engineer are used. It means they do "something" with IT, and they make a living out of it. The simplest, all encompassing word for a professional in the IT-sector would be IT-professional. And the IT-field is so incredibly wide, that being a specialist in it means very little. IT-specialist sound nice, but it implies that somebody is specialised. Someone who works scientifically in computer-science is unlikely to call themselves a computer-scientist, unless they want to keep their job description vague (because their audience would not understand the distinctions anyway). Most people in IT-related jobs do not.Įngineer is a protected academic title, at least in some countries. What is important is to realize that there are many names for academic grades, and it is usually seen as highly inappropriate to use those unless the person has actually fulfilled the academic requirements to deserve such a title.Īlthough scientist is not a "protected" title, it is usually reserved for people who work in academia. It is hard to come up with any word that would cover the jobs from high-level strategic software architect to first line help desk employee, from programmer to requirements specifier or from embedded systems developer to IC-designer. ![]() In the same way, when it comes to computers, you have designers, architects, programmers, developers, system analysts, testers, system administrators, network specialists. Whether they make paper, design printing presses or run a publishing house. This is as true as saying that everybody who has to do with publishing written words is a "writer", whether they write content (fiction or non-fiction), news articles or research papers. For starters, it may look to somebody on the outside that everybody who "does something with computers" is doing the same kind of job. I'm a general IT-specialist | computer sientist. ![]() But in my case, I'm not an application engineer. I agree to write the exact role like application engineer if you currently working as such one. But my english teacher marked it as wrong, because of the reasons said above. When I search for "Informatiker" on the german Wikipedia ( ), and switch then the language to english, the article about the computer scientist will be displayed. So I need to translate my degree "Informatiker". It doesn't matter if I work as a Java developer, so software engineer, or if I am working as a system engineer or, as oerkelens in his answer said, what ever you do in the nearly endless list of "computer worker", at the end, we all have the same degree.Īs part of an order in my english school class, we need to write an application letter on english for a fictitious job offer. I made the apprenticeship in Switzerland, so maybe it is different in other countries. As I said in my comment below, at the end of the apprenticeship, we all have the same degree, we are called in german "Informatiker". Which is the correct form, now? When I should use either? "Computer scientists" are academic IT specialists, while the general worker is an "IT specialist". But my English teacher keeps telling me that the term is "IT specialist". As far as I know, the job is called "computer scientist", that's what most translators say. I talked to my English teacher about what to name a person who works with computers.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |